Instructorio
El Big F.A.Q
. Antes
Ingreso a Nuestro
Importante leer la Página
CONSTITUCIÓN
ITALIANA
CÓDIGO
PENAL ITALIANO (especialmente
LA NO ignorancia de la ley, o negarse a realizar un
acto administrativo sin causa justificada por la ley)
CÓDIGO
CIVIL ITALIANO
(especialmente el capítulo derecho de Familia)
Ley
91/92;
Ciudadanía, nacimiento, renuncia, adquisición, pérdida,
recupero, etc.
D.P.R.
572/93;
Renuncias en Italia o en los Consulados Italianos,
en sus Art. 8 y 16
renuncias y los procedimientos a seguir.
No
existe ni hay hoy en Italia, otra normativa u operatoria
más que en el presente que las regule o norme
D.P.R.396/2000;
Nuevo
ordenamiento del Estado Civil Italiano, las normas
y disposiciones, la forma, el modo, el cómo,
y porqué los Actos de Estado Civil acontecidos
a Italianos, ya sea en Italia o en el Extranjero se
deben y pueden incluir en los Registros Públicos
Italianos.
Ya
que en el Mismo se contemplan:
Negativa
a tomar la documentación y/o Trascribirla,
la no realización de cualquier acto que corresponda
ser hecho por la Oficina Pública, cualquiera
sea la causa, deben darle las razones por escrito
Art. 7
Ser
representado por un tercero,
Art. 12 coma 7
Modos
y la forma para pedir en Italia las trascripciones
Art. 12 coma 11,
Traducciones
debida y legalmente traducidos al italiano
Art. 12 coma 12
Trámite
via Consular normativas
Art. 15, OBLIGACIÓN
de informar al Estado Italiano de todos los
acontecimientos CIVILES ocurridos en Italia o en el
Extranjero, tanto en su vida personal como en la de
TODA su familia y Arts.
16 y 17.(Según
el Art.
12 coma 12
del Mismo DPR Al Consulado incluso se pueden enviar
las actas Originales por correo certificado, para
convalidar el envío, sin necesidad de pedido
de turnos)
Las
únicas causas o razones por las cuales no se
pueden trascribir los actos lo indica el Art.
18
Como
deben presentarse y estar traducidos los actos acontecidos
en el extranjero que se desean presentar en el
Art. 22
Como
se deben realizar las correcciones en caso de encontrarse
frente a errores materiales de escritura y/u omisiones
está soberbiamente descrito en los
Arts. 98 y 99.
Y
Circolare del Ministero di Grazia e Giustizia, la
n. 56-6/420 del 5 gennaio 1952"Trascrizione
e rettifica d’atti dello stato civile formati all’estero,
contenenti errori od omissioni" (Hoy aun Vigente
a Todos los efectos Legales)
Aposilla
del Haya,
acuerdo INTERNACIONAL refrendado también por Italia,
La Apostilla da valor legal a los documentos de Registro
de Estado Civil, que no tienen que pasar por el consulado
Italiano en el país donde se produjeron
D.P.R.
445/2000;
Cuales son los documentos que sirven para identificar
a las personas y cuales para establecer su ciudadanía.
Autocetificaciones.
D.M
57/2004;
Tiempos consulares de máxima para terminar con los
trámites administrativos, caso trascripciones, pasaportes,
etc.
TABLA 23 Pág. 23
LEGGE
n 241/90;
Tiempos de las Oficinas públicas, de máxima para terminar
con los trámites administrativos, trascripciones,
pasaportes, cartas de identidad, etc.
Tiempos máximos
en que se deben realizar las trascripciones en Italia,
30 días,Art.
2
D.P.R.
n 223 1 30 05 1989,
Reglamento anagráfico de la población residente.
LEGGE
470 27 10 1988;
Anagrafe
y Censo de los Italianos en el Exterior Obligaciones
Anagráficas, AIRE, de los Italianos en el Extranjero.
Usted debe y tiene la
OBLIGACIÓN de informar al Estado
Italiano de todos los acontecimientos CIVILES ocurridos
tanto en su vida como en la de TODOS SUS FAMILIARES.
D.P.R.
323 06 09 1989,
Reglamento de ejecución de la ley 470
D.M.
28 novembre 2000 Código
de comportamiento de los empleados de la administración
pública italiana.
Art.
8.
Imparzialità
1.
Il
dipendente, nell'adempimento della prestazione lavorativa,
assicura la parità di trattamento tra i cittadini
che vengono in contatto con l'amministrazione da cui
dipende. A tal fine, egli non rifiuta né accorda ad
alcuno prestazioni che siano normalmente accordate
o rifiutate ad altri.
2.
Il dipendente si attiene a corrette modalità di svolgimento dell'attività'
amministrativa di sua competenza, respingendo
in particolare ogni illegittima pressione, ancorché
esercitata dai suoi superiori.
Art.
8
IMPARCIALIDAD
1
El dependiente,
en el cumplimiento de la prestación laboral, asegura
la paridad de tratamiento entre los ciudadanos que
vienen en contacto con la administración de la cual
depende. A tal fin, ÉL NO RECHAZA NI ACUERDA a NINGUNO
prestaciones que sean normalmente acordadas o rechazadas
a otros.
2
EL DEPENDIENTE SE ATIENE A
UNA CORRECTA MODALIDAD DE DESENVOLVIMIENTO DE LA ACTIVIDAD
ADMINISTRATIVA DE SU COMPETENCIA, RECHAZANDO EN PARTICULAR
CADA ILEGÍTIMA PRESIÓN, INCLUSIVE SI ÉSTA ES EJERCIDA
POR SUS SUPERIORES
Y
Una más en referencia a la conducta que debe mantener
el Oficial del Publico Ministerio Frente A USTED
Presidenza
del Consiglio dei Ministri e Dipartimento della funzione
pubblica Circolare
n 2198del 12 luglio 2001
Norme sul comportamento dei dipendenti delle pubbliche
amministrazioni.
CIRCOLARE
MIACEL N 2 2001
CIRCOLARE
MIACEL n 12 26 Giugno 1990, -
A.I.R.E.
19 Maggio 1995,
Y
todas las circulares de adecuación administrativa
que de ellas derivan,
Si desea Informarse en forma clara y precisa del
tema no deje de leer
|